Кому впервые напела маленькая птичка и что сказал мизинец
Как сообщить собеседнику, что знаешь некие секретные сведения, не выдавая при этом информатора? Пожалуй, наиболее тактичным началом стала бы фраза «маленькая птичка напела мне». Существуют и аналоги: «сорока на хвосте принесла», «до меня дошли слухи». Однако речь пойдет о маленькой птичке.
Выражение пришло из английского языка, в оригинале идиома звучит a little bird told me — «маленькая птичка сказала мне». Версий происхождения несколько, начнем с наиболее вероятной.
Скорее всего, фраза появилась в те времена, когда почтовые голуби доставляли людям письма. Нередко их содержание было секретным. И тогда на вопрос «Откуда ты знаешь??» можно было ответить не покривив душой: «Мне рассказала птица».
Получается, первыми, кому «напевала маленькая птичка», были адресаты пересылаемых крылатой почтой писем? Возможно. Но существуют и другие гипотезы.
Вторая версия отсылает нас к скандинавским мифам: герой Сигурд (он же Зигфрид) испачкался в крови убитого им дракона Фафнира и благодаря этому стал понимать язык птиц. Сигурд услышал, как птица пела о намерении приемного отца убить его. В итоге герой остался жив, а фраза стала крылатой.
Еще одну версию приводил американский писатель Хью Генри Брекенридж (1748 — 1816). Он нашел объяснение идиомы в Библии короля Якова, точнее, в Книге Экклезиаста. Смысл сходной цитаты сводится к тому, что стоит следить за своими словами и мыслями, «ибо птица небесная донесет голос».
Среди первых «слушателей» маленьких птичек, возможно, был король Генрих IV, если верить хронике Шекспира или, по крайней мере, сам Шекспир. В конце второй части пьесы принц Джон Ланкастерский произносит фразу:
Джонатан Свифт также пользовался услугами крылатых информаторов, о чем свидетельствует его письмо подруге Эстер Джонсон (Стелле) 1768 года. Письмо, как подозревал Свифт, одновременно с адресатом читала и ее компаньонка, миссис Ребекка Дингли:
Отыскать самого первого человека, с кем пернатые стали делиться чужими тайнами, сложно. Но, возможно, его имя носит на хвосте сорока, пролетавшая мимо вашего дома буквально пару минут назад.
Эквивалентная фраза есть у французов: mon petit doigt m'a dit — «мне подсказал мой мизинец». В письменном виде выражение впервые появилось в 1605 году в дневнике Жана Эроара, врача Людовика XIII.
Здесь более прозрачная этимология. Иначе французы называют мизинец l'auriculaire; это существительное произошло от латинского auricula, диминутиве от auris — «ухо».
Кстати, и прилагательное «ушной» по-французски — тоже auriculaire. Объяснение — наглядное: мизинец во все времена легко вставлялся в ухо. И в связи с органом слуха этому пальцу приписывались особая проницательность и тайные знания. Буквализацию идиомы встречаем у Мольера в «Мнимом больном» (1673):
А чьими услугами пользуетесь вы: маленьких птичек, мизинцев или других «информаторов»? Или обходитесь без них?
Еще статьи из рубрики «Кто первый»:
Подписывайтесь на наш канал! Будет еще интереснее!